开始学习西班牙语后,你觉得是时候计划你的拉丁美洲背包旅行了。如果厄瓜多尔是你想去的国家之一,这篇文章会很有帮助。我们为你准备了15个厄瓜多尔单词和15个厄瓜多尔表达,无论你是在厄瓜多尔旅行,遇到过厄瓜多尔人,还是只是好奇,你都应该了解它们。
厄瓜多尔与哥伦比亚和秘鲁接壤,与阿根廷、玻利维亚和委内瑞拉共享安第斯山脉。厄瓜多尔自然资源极其丰富,是世界上每平方公里物种数量最多的国家。官方语言是西班牙语,但也有一些美洲印第安语言,例如克丘亚语、舒阿尔语和其他具有原住民官方地位的祖传语言。厄瓜多尔西班牙语中的许多词汇都受到这些语言的影响。
15个厄瓜多尔语单词
巴坎
形容词。用于形容某事或某人棒极了或很棒。例如:“这场音乐会太棒了!”“你真是太棒了!”
鲢鱼
名词。用于指笑话。例如:“嘿,跟我说说笑话吧,我想笑一笑。”
伟大的
形容词。表示某物或某人很酷、很棒或很棒(与 bacán 意思相同)。这个词在哥伦比亚或墨西哥等其他国家也有使用。例如:“你的夹克真是太棒了。”
乔罗/a
名词。小偷。例如:“抓住他,那个小偷刚刚抢劫了我!”
丘马尔
动词。意指喝太多、喝醉或陶醉。该词源于克丘亚语“chumar”。例如:“你昨晚喝了chumaste。”
丰达
名词。塑料袋(你经常会听到这个词的小词)。例如:“女士,请问可以给我一点儿丰胸产品吗?”
隆戈,隆戈
形容词。用于指居住在高地(塞拉地区)的厄瓜多尔人,通常带有贬义。例如:“我不太喜欢那个隆戈,别理他。”
电子邮件
动词。相当于“告诉我”、“什么”或“对不起”。例如:“曼德,妈妈?你想要什么?”
米乔米哈
名词。儿子,女儿。也可以用来称呼非你子女的人,表达爱意。例如:“Mijo,你能把那罐橄榄递给我吗?我拿不到。”
莫诺,莫娜
形容词。指居住在海岸边的厄瓜多尔人。例如:“他是个单核细胞增多症患者,你从他说话的方式看不出来吗?”
一年,一年
名词。兄弟,姐妹。例如:“她是我的姐姐。”
最多
名词。用来指朋友。例如:“那是我的帕纳!我真为你骄傲。”
鳐,鳐
名词。男朋友,女朋友。在厄瓜多尔,“enamorado”/“enamorada”也用来指男朋友/女朋友。例如:“她是我的女朋友,我们三个月前开始约会。”
Pelucón,pelucona
形容词。指富有的人,有钱的人。例如:“那只佩卢贡肯定是从北边来的。”
雅帕
形容词。指购物时额外赠送的金额,用于答谢购物。通常在本地商店而非大型商场赠送。例如:“女士,您不打算给我一点吗?”
学完这15个厄瓜多尔语单词后,现在该学习一些表达或短语了。你应该了解它们,因为它们是厄瓜多尔人在非正式场合最常用的。
15个厄瓜多尔表达
德乌纳!
这个表达用来表示你同意,你加入了这个计划。例如:“我真想看那部电影。”
伊尔德法拉
厄瓜多尔人会说“de farra”,表示他们要去参加派对或有派对计划。例如:“今晚我们无论如何都要去参加派对。”
好的!
用来表示某人对自己所说的话绝对肯定或非常肯定。例如:“是她向老师告发了你!”
一年又一年!
当情况变得复杂,你被警告立即离开时。例如:“广场上发生了斗殴,警察刚刚赶到,快走,不然你会有麻烦的!”
萨利尔·索普拉多
指某人匆忙、快速或奔跑地离开。例如:“窃贼听到银行警报响起后就逃跑了。”
不再新鲜!
用来告诉某人别担心,放松点,因为一切都会好起来的。例如:“¡Fresco no más! 我会负责所有派对的策划。”
佩加塞·乌纳卡
相当于小睡一会儿。例如:“我要吃点ruca,因为我今晚根本没睡。”
你不在我身边
用于形容某人累了,无法继续前行。它也可以指不再运转或坏掉的机器。例如:“我们已经走了10公里了,我真的走不动了!”
再见了
这句话可以在不同的场合使用,例如,在自助餐厅,服务员正在为你服务,你想说“够了”。你也可以用它来告诉出租车司机,把你送到某条街,不要再往前走了,或者只是告诉别人不要再坚持了。例如:“Hasta ahí no más!别担心,谢谢。”
西蒙!
这个词用于肯定某事,相当于“确实”或“显然”。例如:“西蒙女士!事情就是这样的,正如我刚才所说的。”
A la vueltita no más / Aquisito no más
这些短语表示某个地方就在附近,但并非总是如此。在西班牙,它类似于“就在拐角处”,而且通常不准确。“Aquisito”是“aquí”(此处)的昵称。在拉丁美洲,许多词语都常用昵称。例如:“到那儿用不了多久,只需再走一会儿 / aquisito 就行了。”
我的卡查斯?
当有人问你是否理解他们的意思时,你会听到这句话,相当于“你明白了吗?”例如:“在解释了如何到达主广场之后,你确定你已经明白了吗?”
丘塔
这个词用来表达某事出了问题,或者表达愤怒或恼怒,或者仅仅是表达某事不雅。在西班牙语中,它相当于说“真可惜!” 例如:“Chuta!我们现在该怎么办?”
发生了什么事?
相当于“怎么了?”或“你怎么了?”。多用于年轻人和成年人。例如:“¿Qué tiro contigo?好久不见了。”
活着!
最后一句很特别,因为它深受当地土著语言基丘亚语的影响。它的意思是“活在当下”,相当于“及时行乐”,可以被认为是厄瓜多尔语的版本。
我希望读完所有这些新信息后,您能感觉自己像个真正的厄瓜多尔人。我们还有很多词汇和表达方式没有收录,例如 patucho 或 estar chuchaqui。但我们对此持开放态度,邀请您自己去探索更多。厄瓜多尔词汇丰富有趣,这不仅因为其使用方式,还因为受到土著语言的影响。下次您与厄瓜多尔人交谈时,不妨问问他们能否告诉您一个不在这份清单上的单词,并将其添加到您的词汇表中!